První historicky doložená siamská vlajka z období Ayutthaya byla celá červená. Později na ní přibyl bílý slon uprostřed symbolizující emblém absolutní monarchie. V roce 1916 byla "modernizována" králem Vajiravudhem (Rama VI.) a když Siam vstoupil do I. Světové války po boku Spojenců, byla poprvé vztyčena v současné podobě (28.září 1917).
Současná podoba
Dnešní vlajka sestává z pěti vodorovných polí barvy červené, bílé a modré. Tři barvy symbolizují tři pilíře thajského národa. Vnější červené skupiny zastupují zemi, bílá buddhismus a modrá monarchii.
Podoba používaná 1855 - 1916
Vycházela z původní historické rudé Siamské vlajky. Symbol bílého slona značí kultovní národní zvíře.
Státní znak
Thajský národní a královský symbol je Garuda - mytická postava - z poloviny pták a z poloviny lidská figura (oř hinduistického boha Vishnu). Zdobí také královské žezlo a standartu krále Bhumibola Adulyadeje. Mnoho ministerstev a státních institucí rovněž včlenilo Garudu do svých znaků.
Buddhistická vlajka
Tato verze je používaná hlavně v Thajsku a JV Asii. Kolo uprostřed symbolizuje Dharmačakru - v originale osm paprsků osmidílné stezky.
Hudbu k hymně složil v roce 1932 Professor Phra Jenduriyang a autorem textu z roku 1939 je Colonel Luang Saranuprabhandh. Hraje se každý den ráno v 8.00 a večer v 18.00 v rozhlase, v televizi a na všech veřejných prostranstvích. Lidé se zastaví a vzdávají hold. Nástupem, vztyčováním vlajky a hraním hymny začíná také každý školní den.
Česká verze
Thajsko svírají ve svém nitru všichni lidé thajské krve. Každý kousek Thajska patří k Thajsku. Díky tomu stále udržujeme jeho svrchovanost protože Thajsko bylo vždy jednotné. Thajští lidé jsou mírumilovní, ale ve válce nejsou žádní zbabělci. Nedovolí nikomu aby je oloupil je o jejich nezávislost a budou třeba i snášet tyranii. Všichni Thajci jsou připraveni vydat každou kapku své krve pro národ bezpečí, svobodu a pokrok.
Thajská verze
Pra thet thai ruam lueard nuea chart chuea thai. Pen pra cha rat pha-thai khong thai took suan. Yoo dam rong kong wai dai tang muan. Duay thai luan mai rak sa mak kee. Thai nee rak sa-ngobdtae thueng rob mai khlard. Aek-ga rart ja mai hai krai khom khee. Sa-la luead took yard ben chart plee. Tha-loeng bra thet chart thai ta-wee mee chaicha-yo.
(Pozn. převzato, neručím za transkripci)
KRÁLOVSKÁ HYMNA
Pozor v kině
Hraje se při všech královských ceremoniích a také před každým filmovým představením. Je nutno vstát a vzdát hold. Dělejte vždy to co dělají Thajci.
Česká verze
Já, otrok Pána Buddhy, kladu na zem své srdce a hlavu. Vzdávám poctu a žehnám ochránci země. Já, jeden z velké dynastie Chakri, hlava thajského národa nejvyšší v postavení, já znám komfort vaší ochrany díky vaší laskavé starostlivosti. Všichni lidé jsou šťastní a mírumilovní. Modlím se za vaše přání. Osud se vyplní podle přání vašich srdcí, aby vám tím přínesl prosperitu. K tomu vám žehnám
Thajská verze
Kha wora Phutta Chao. Ao mano lae sira kran. Nop Phra-pumi ban boonya direk. Ek barroma Chakarin. Phra Sayamin. Phra Yodsa ying yong. Yen sira pruo Phra bariban. Pon Phra kunta raksa. Praung pracha pen sooksarn. Khor bandarn. Ta prasong dai. Jong sarit. Dang, wang, wora hareutai. Dutja tawai chai chaiyo.